Архив. Номер 7-8 (октябрь 2005)

Крупный план

Юрий Шевченко: «Волшебный мир театра остается с человеком навсегда»


Юрий Шевченко: «Волшебный мир театра остается с человеком навсегда»

Композиторское творчество многогранно. Автор может выражать себя во многих музыкальных жанрах, приверженность к которым формируется не сразу.

С киевским композитором Юрием Шевченко, заслуженным деятелем искусств Украины, шестикратным лауреатом театральной премии «Киевская Пектораль» меня связывает не только давняя дружба. Именно его я по праву считаю своим учителем в области театральной музыки. Что и говорить, по количеству и качеству написанной им музыки к спектаклям Юрий Валентинович, безусловно, является лидером в этой сфере. О работе композитора в театре — наш сегодняшний разговор.

— Юрий Валентинович, почему так мало театральных композиторов?
— Разве? Даже в этой маленькой комнате нас уже двое! А если говорить серьезно, я думаю это, все-таки, специфическая творческая линия, которая не всем подходит. Здесь для музыканта очень важно уметь работать в команде — это основополагающая черта в работе театрального композитора. Вероятно, не всем это нравится. Хотя, попробовав и ощутив прелесть театральной музыки, я думаю, что многие композиторы заинтересовались бы этой работой. Просто не так уж много у нас театров — следовательно, не так много и предложений.

— А как Вы стали театральным композитором?
— Еще в давние годы моего знакомства с Ниной Мироновной Новоселицкой она пригласила меня написать музыку к циклу спектаклей на украинском радио в передаче «Радиотеатр». Это были мои первые, я бы сказал, ученические шаги. Необходимо было ощутить свою «нотку» для каждой пьесы и понять, что нужно режиссеру и актерам. Я писал и симфоническую музыку, и детскую, и песни, и никогда не ставил себе задачу стать именно театральным композитором. Но спустя какое-то время я с удивлением обнаружил, что театральных предложений у меня больше, чем остальных, а дефицит времени и сил заставил меня сосредоточиться именно на театральной музыке.
— В каких театрах Вам приходилось работать?
— В основном, это киевские театры, но спектакли с моей музыкой шли и идут в Ужгороде, Одессе, Симферополе, других городах Украины. Работал я также и с московским театром «Ученая обезьяна».

— Вероятно, так же широк и спектр режиссеров, с которыми Вы работали?
— Их не такое уж большое количество. Но мне приятно, что со многими из них я работаю на протяжении многих лет. Мне посчастливилось сделать несколько спектаклей с Сергеем Владимировичем Данченко: «Росмерсгольм», «Патетична соната», «Зимовий вечір». Со Станиславом Моисеевым мы вместе работали во многих театрах Украины. Целый ряд спектаклей был сделан с Михаилом Юрьевичем Резниковичем в Театре русской драмы: «Школа скандала», «Госпожа министерша», «Насмешливое мое счастье», последняя премьера — «Наполеон и корсиканка». Особое место в моей жизни занимает Республиканский театр кукол, где я часто работаю с Юрием Ивановичем Сикало.

— Что для Вас является основополагающим в работе над музыкой к спектаклю?
— Прежде всего, это личность режиссера, с которым мне предстоит работать, и во вторую очередь — пьеса. Я говорю так потому, что может быть абсолютно неинтересное режиссерское решение прекрасной шекспировской пьесы, а можно написать музыку к простой сказке «Колобок», имея при этом живую, свежую трактовку режиссера. Многое решают, конечно, и человеческие взаимоотношения. Я надеюсь, что нас приглашают не только как профессионалов узкого музыкального профиля, но и как творческих личностей, которые могут внести свои краски в общее действие.

— Сейчас во всем мире, и Украина в этом смысле не отстает, популярен жанр мюзикла. Одна из Ваших последних работ — мюзикл в Театре имени Франко «Эх, мушкетеры, мушкетеры!» Как возник этот замысел?
— Общеизвестно, что музыка в театральной постановке занимает не главное место, хотя и важное. И в душе каждого композитора живет мысль, что хорошо бы, чтобы было побольше музыки, где он сможет себя проявить. Действительно, жанр мюзикла демократичен и любим широкой зрительской аудиторией. Мне всегда казалось, что таких спектаклей мало и их не хватает. И когда мне попался материал нашего советского классика Евгения Евтушенко, я подумал, что может получиться интересный музыкальный спектакль.

— Как Вам работалось с «живым классиком»?
— У нас было две встречи: первая, когда Евгений Евтушенко примерно в середине процесса пришел в театр на репетицию. Дело было летом, и мэтр появился в веселеньких шортах, с разбитым по дороге коленом. Прослушал несколько номеров, сказал, что все прекрасно, актеры поют потрясающе, в России вообще так никто не поет, — и с тем удалился. Второй раз я увидел его уже на премьере. Автор пьесы поднялся на сцену, всех поздравил. Было много цветов, аплодисментов. Режиссер-постановщик Дима Чирипюк удостоился особой чести: его обувь была почищена галстуком великого российского поэта прямо на сцене. Это была реминисценция из спектакля — там д’Артаньян чистит обувь своим друзьям.

— Я знаю, что Вам приходилось работать и в дальнем зарубежье.
— Действительно, с 1993 года я сотрудничаю с известным канадским танцевальным коллективом «Шумка». За это время мы вместе сделали целый ряд самых разнообразных программ: балет «Перун», основанный на современной пластике, сюиту «Времена года» — более традиционную, «Катрусю» — лирическую историю об украинской девушке. Последняя наша работа была сделана для международного фестиваля в Италии — сюжетно-философская композиция «Те, що приніс вітер», где ветер приносит и детство, и юность, и любовь, и испытания. Я был на премьере в Италии год назад и увидел, что у нас получился очень интересный синтез: хорошо известная украинская лексика неуловимым образом становилась современной, это проявилось и в музыке, и в работе балетмейстера, и в сценографии. Были большие мировые турне этого коллектива, выступления в престижных залах, и приятно, что наши работы высоко оценены.
— Существует ли разница в работе над спектаклями для наших театров и западных?
— Особой разницы нет. Просто надо понимать, для какой аудитории ты создаешь ту или иную музыку. Если вы пишете спектакль для кукольного театра и знаете, что придут пятилетние малыши, то вы выберете для них одни краски, а если пишете музыку для фестивального спектакля, который будет смотреть элитарная публика, то здесь можете себе позволить что-то более сложное, поскольку знаете, что будете поняты. Но это отнюдь не принижает ни детскую аудиторию, ни элитарную.

— Над каким творческим проектом Вы работаете сейчас?
— Я давно мечтал написать балет, поскольку я сам очень люблю балет, и моя жена Оксана — балетмейстер. Сейчас эта мечта практически осуществилась. Вместе с известным украинским балетмейстером Виктором Литвиновым мы отважились на написание балета по мотивам известной сказки «Пиноккио». Этот сюжет популярен во всем мире, но, на удивление, еще не находил своей балетной версии. Была проделана очень большая и трудоемкая работа — там полтора часа музыки. Мы надеемся, что премьера состоится в Национальной опере Украины.

— Вы согласны, что театр — это «вечное искусство»?
— Конечно! Если человек еще ребенком попадает в волшебный мир театра, то, вероятно, это остается с ним навсегда, и на смену детским сказкам приходят сложные психологические драмы. Человек уже не может оторваться от этого волшебного мира, где он все время находит для себя что-то новое, духовную пищу. И в этом смысле ничто не может заменить театр.

Беседовала Вита ШПАКОВСКАЯ

Все статьи номера

Реклама

p_tereciy

Новости

08.01.2009 У Києві «німа» сцена

20.12.2008 Киев не планирует закрывать муниципальные театры, все зависит от Кабмина, говорят в КГГА

13.12.2008 "Звездные войны" станут спектаклем

04.11.2008 Богдан Ступка признан лучшим актёром на Римском кинофестивале

29.10.2008 "Ковент-Гарден" планирует открыть филиал в Манчестере

7-8
Номер 7-8 (октябрь 2005)

Архив номеров:

2008 icon_down

2007 icon_down

2006 icon_down

2005 icon_down

2004 icon_down


Выберите рубрику:


Где приобрести билеты

Ольвия

Наши партнёры

Счетчики, кнопки